第4巻 (詩編 90-106編)四訳対照表
| 項 | 節 | 明治元訳(1887) | 左近義弼訳(1909) | 湯浅半月訳(1937) | BHS(ヘブライ語) |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 90:1 | 主ヱホバ*2よ汝は代々… | 主よ、爾は代々われらの… | 主ヤウエ*2よ汝は代々… | **אֲדֹנָי** מָעוֹן אַתָּה |
| 2 | 90:13 | ヱホバよ歸りたまへ… | 帰りたまへ、ヤーヱよ | ヤウエよ歸り給へ… | שׁוּבָה **יְהוָה** |
| 3 | 90:17 | …われらの神ヱホバ*2の佳美を | …わが主なる神の慈愛を | ヤウエ*2我等の神の光輝は… | נֹעַם **אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ** |
| 4 | 91:2 | われヱホバのことを宣て… | われはヤーヱに言はん… | われヤウエを指して… | אֹמַר לַ**יהוָה** |
| 5 | 91:9 | ヱホバはわが避󠄃所󠄃なりと | ヤーヱはわが避所なりと | ヤウエはわが有避所なり | כִּי־אַתָּה **יְהוָה** מַחְסִי |
| 6 | 92:1 | ヱホバに感謝󠄃し… | ヤーヱを謝し… | ヤウエに感謝し… | טוֹב לְהֹדוֹת לַ**יהוָה** |
| 7 | 92:4 | ヱホバよ汝その作爲をもて… | ヤーヱよ、爾は爾の業を… | ヤウエよ汝は… | כִּי שִׂמַּחְתַּנִי **יְהוָה** |
| 8 | 92:5 | ヱホバよ汝のみわざは… | ヤーヱよ、爾の事績は… | ヤウエよ汝の事績は… | מַה־גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ **יְהוָה** |
| 9 | 92:8 | されどヱホバよ汝は永遠に… | されどヤーヱよ、爾は永遠に | ヤウエよ汝は永遠に… | וְאַתָּה מָרוֹם לְעוֹלָם **יְהוָה** |
| 10 | 92:9 | ヱホバよ汝の仇は滅び… | ヤーヱよ、爾の仇は… | ヤウエよ汝の敵は… | כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ **יְהוָה** |
| 11 | 92:13 | ヱホバの宮に植えられし者は… | ヤーヱの家に植えられたる者は | ヤウエの家に植えられし者は… | שְׁתוּלִים בְּבֵית **יְהוָה** |
| 12 | 92:15 | ヱホバの直き者なることを… | ヤーヱの正直を顯さんがため | ヤウエの直きことを… | לְהַגִּיד כִּי־יָשָׁר **יְהוָה** |
| 13 | 93:1 | ヱホバは統治たまふ | ヤーヱは王たり | ヤウエは統治したまふ | **יְהוָה** מָלָךְ |
| 14 | 93:1 | ヱホバは威嚴を被り… | ヤーヱは威厳を衣とし… | ヤウエは威嚴を被り… | לָבֵשׁ **יְהוָה** גֵּאוּת |
| 15 | 93:1 | ヱホバは能力を帯び… | ヤーヱは力を帯び… | ヤウエは力を帯び… | אָזַר **יְהוָה** עֹז |
| 16 | 93:3 | ヱホバよ大水は声をあげ… | ヤーヱよ、洪水は声をあげ… | ヤウエよ大水は声を揚げ… | נָשְׂאוּ נְהָרוֹת **יְהוָה** |
| 17 | 93:4 | 高きに在すヱホバは… | 高きに在すヤーヱは… | 高きに在すヤウエは… | אַדִּיר בַּמָּרוֹם **יְהוָה** |
| 18 | 93:5 | ヱホバよ聖潔は汝の家に… | ヤーヱよ、聖潔は爾の家に | ヤウエよ聖潔は汝の家に… | בֵּיתְךָ נָאֲוָה־קֹדֶשׁ **יְהוָה** |
| 19 | 94:1 | ヱホバよ仇をかへすは汝にあり | 復讐の神、ヤーヱよ | 報復の神ヤウエよ | אֵל־נְקָמוֹת **יְהוָה** |
| 20 | 94:3 | ヱホバよ惡き者はいつまで… | ヤーヱよ、いづ時まで悪者は | ヤウエよ悪しき者はいつまで… | עַד־מָתַי רְשָׁעִים **יְהוָה** |
| 21 | 94:5 | ヱホバよ彼等は汝の民を… | ヤーヱよ、彼らは爾の民を | ヤウエよ彼等は汝の民を… | עַמְּךָ **יְהוָה** יְדַכְּאוּ |
| 22 | 94:11 | ヱホバは人の思念の… | ヤーヱは人の思想の… | ヤウエは人の思念の… | **יְהוָה** יֹדֵעַ מַחְשְׁבוֹת אָדָם |
| 23 | 94:12 | ヱホバ*1よ汝の訓戒して… | ヤーヱよ、爾の懲して… | ヤウエ*1よ汝の戒めたまふ… | אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶנּוּ **יָּהּ** |
| 24 | 94:14 | そはヱホバはその民を棄てず | そはヤーヱはその民を棄てず | ヤウエはその民を棄て給はず | כִּי לֹא־יִטֹּשׁ **יְהוָה** עַמּוֹ |
| 25 | 94:17 | もしヱホバ我を助けたまはずば | 若しヤーヱのわが助け… | ヤウエわが助けなりしにあらずば | לוּלֵי **יְהוָה** עֶזְרָתָה לִּי |
| 26 | 94:18 | ヱホバよ汝の憐憫は我を支へ | ヤーヱよ、爾の慈恵は我を… | ヤウエよ汝の憐恤は我を… | חַסְדְּךָ **יְהוָה** יִסְעָדֵנִי |
| 27 | 94:22 | されどヱホバはわが砦なり | されどヤーヱはわが砦なり | ヤウエはわが砦なり | וַיְהִי **יְהוָה** לִי לְמִשְׂגָּב |
| 28 | 94:23 | われらの神ヱホバは… | われらの神ヤーヱは… | われらの神ヤウエは… | יַצְמִיתֵם **יְהוָה** אֱלֹהֵינוּ |
| 29 | 95:1 | いざヱホバにむかひて歌ひ… | いざヤーヱに向ひて歓呼せん | いざヤウエに向ひて謳はむ | לְכוּ נְרַנְּנָה לַ**יהוָה** |
| 30 | 95:3 | そはヱホバは大なる神なり | そはヤーヱは大いなる神なり | ヤウエは大なる神なり | כִּי אֵל גָּדוֹל **יְהוָה** |
| 31 | 95:6 | 我らを造りたまへるヱホバ… | わがらの造主ヤーヱの前に | 我らを造りたまへるヤウエ… | לִפְנֵי־**יְהוָה** עֹשֵׂנוּ |
| 32 | 96:1 | 新しき歌をヱホバに歌へ | 新しき歌をヤーヱに歌へ | 新歌をヤウエに謳ひまつれ | שִׁירוּ לַ**יהוָה** שִׁיר חָדָשׁ |
| 33 | 96:1 | 全地よヱホバに歌へ | 全地よ、ヤーヱに歌へ | 全地よヤウエに謳ひまつれ | שִׁירוּ לַ**יהוָה** כָּל־הָאָרֶץ |
| 34 | 96:2 | ヱホバに歌ひその名を祝せよ | ヤーヱに歌ひ、其の御名を… | ヤウエに謳ひ其の名を祝せよ | שִׁירוּ לַ**יהוָה** בָּרְכוּ שְׁמוֹ |
| 35 | 96:4 | そはヱホバはおほいなり… | そはヤーヱは大いなれば… | ヤウエは大なり… | כִּי גָדוֹל **יְהוָה** |
| 36 | 96:5 | されどヱホバは天をつくり… | されどヤーヱは諸天を造り… | ヤウエは天を造り給へり | וַ**יהוָה** שָׁמַיִם עָשָׂה |
| 37 | 96:7 | 榮光と力をヱホバに歸せよ | 栄光と権能とをヤーヱに帰せよ | 榮光と力をヤウエに歸せよ | הָבוּ לַ**יהוָה** כָּבוֹד וָעֹז |
| 38 | 96:8 | 御名の榮光をヱホバに歸せよ | 其の御名の栄光をヤーヱに… | 御名の榮光をヤウエに歸せよ | הָבוּ לַ**יהוָה** כְּבוֹד שְׁמוֹ |
| 39 | 96:9 | きよき装をもてヱホバを拜め | 聖なる装飾をもてヤーヱを… | 聖なる装をもてヤウエを拜め | הִשְׁתַּחֲווּ לַ**יהוָה** |
| 40 | 96:10 | ヱホバは王なりと言へ | ヤーヱは王たりと言へ | ヤウエは統治したまふと… | אִמְרוּ בַגּוֹיִם **יְהוָה** מָלָךְ |
| 41 | 96:13 | ヱホバの御前に。主は來り… | ヤーヱの御前に。そは主は来たり | ヤウエの御前に来り給ふ… | לִפְנֵי **יְהוָה** כִּי בָא |
| 42 | 97:1 | ヱホバは統治したまふ | ヤーヱは王たり | ヤウエは統治したまふ | **יְהוָה** מָלָךְ תָּגֵל הָאָרֶץ |
| 43 | 97:5 | 山々はヱホバの前に… | 山々はヤーヱの御前に… | 山々はヤウエの前に… | הָרִים… מִלִּפְנֵי **יְהוָה** |
| 44 | 97:5 | 全地の主の前に。ヱホバ*3の… | ヤーヱの御前に。全地の主… | ヤウエの前に、全地の主… | מִלִּפְנֵי אֲדוֹן כָּל־הָאָרֶץ |
| 45 | 97:8 | ヱホバよ汝の審判のゆゑに… | ヤーヱよ、爾の判決のゆゑに | ヤウエよ汝の審判のゆゑに… | לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ **יְהוָה** |
| 46 | 97:9 | ヱホバよ汝は全地の上に高く | ヤーヱよ、爾は全地の上に高く | ヤウエよ汝は全地の上に高く | כִּי־אַתָּה **יְהוָה** עֶלְיוֹן |
| 47 | 97:10 | ヱホバを愛する者よ… | ヤーヱを愛する者よ… | ヤウエを愛する者よ… | אֹהֲבֵי **יְהוָה** שִׂנְאוּ רָע |
| 48 | 97:12 | 義人よヱホバによりて喜べ | 義者よ、ヤーヱに於て悦べ | 義人よヤウエによりて喜べ | שִׂמְחוּ צַדִּיקִים בַּ**יהוָה** |
| 49 | 98:1 | 新しき歌をヱホバに歌へ | 新しき歌をヤーヱに歌へ | 新歌をヤウエに謳ひまつれ | שִׁירוּ לַ**יהוָה** שִׁיר חָדָשׁ |
| 50 | 98:2 | ヱホバはその救を知らしめ | ヤーヱはその救を知らせ… | ヤウエはその救を知らせ給へり | הוֹ֧דִיעַ **יְהוָה** יְשׁוּעָתֹו |
| 51 | 98:4 | 全地よヱホバに向ひて… | 全地よ、ヤーヱに向ひて… | 全地よヤウエに向ひて… | הָרִיעוּ לַ**יהוָה** כָּל־הָאָרֶץ |
| 52 | 98:5 | 琴をもてヱホバをほめうたへ | 竪琴をもてヤーヱを讃め歌へ | 竪琴をもてヤウエを謳へ | זַמְּרוּ לַ**יהוָה** בְּכִנּוֹר |
| 53 | 98:6 | …王なるヱホバのみまへに… | …王なるヤーヱの御前に… | …王なるヤウエの御前に… | לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ **יְהוָה** |
| 54 | 98:9 | ヱホバ*3地をさばかんために… | ヤーヱの御前に。そは主は… | ヤウエの御前に来り給ふ… | לִפְנֵי־**יְהוָה** כִּי בָא |
| 55 | 99:1 | ヱホバは統治したまふ… | ヤーヱは王たり、諸民は震へ | ヤウエは統治したまふ… | **יְהוָה** מָלָךְ יִרְגְּזוּ עַמִּים |
| 56 | 99:2 | ヱホバはシオンにましまして… | ヤーヱはシオンに在りて大いなり | ヤウエはシオンに在りて… | **יְהוָה** בְּצִיּוֹן גָּדוֹל |
| 57 | 99:5 | 我らの神ヱホバをあがめ | わがらの神ヤーヱを崇めよ | 我らの神ヤウエを崇めよ | רוֹמְמוּ **יְהוָה** אֱלֹהֵינוּ |
| 58 | 99:6 | …かれらヱホバをよびしに… | …彼らがヤーヱを呼びしに… | …彼らヤウエを呼びしに… | קֹרְאִים אֶל־**יְהוָה** |
| 59 | 99:8 | 我らの神ヱホバよ汝は… | われらの神ヤーヱよ、爾は… | 我らの神ヤウエよ汝は… | **יְהוָה** אֱלֹהֵינוּ אַתָּה עֲנִיתָם |
| 60 | 99:9 | 我らの神ヱホバを崇め… | わがらの神ヤーヱを崇めよ | 我らの神ヤウエを崇めよ | רוֹמְמוּ **יְהוָה** אֱלֹהֵינוּ |
| 61 | 100:1 | 全地よヱホバにむかひて… | 全地よ、ヤーヱに向ひて… | 全地よヤウエに謳歌れ | הָרִיעוּ לַ**יהוָה** כָּל־הָאָרֶץ |
| 62 | 100:2 | 喜びをもてヱホバに事へ | 喜びを以てヤーヱに事へ | 喜びをもてヤウエに事まつれ | עִבְדוּ אֶת־**יְהוָה** בְּשִׂמְחָה |
| 63 | 100:3 | 知れヱホバこそ神にますなれ | ヤーヱこそ神にますを知れ | ヤウエこそ神にますを知れ | דְּעוּ כִּי־**יְהוָה** הוּא אֱלֹהִים |
| 64 | 100:5 | ヱホバはめぐみふかく… | そはヤーヱは善にして… | ヤウエは恵深ければなり | כִּי־טוֹב **יְהֹוָה** |
| 65 | 101:1 | …ヱホバよ我汝を讃めうたはん | …ヤーヱよ、われ爾を讃めん | ヤウエよ汝をわれは謳はむ | לְךָ **יְהוָה** אֲזַמֵּרָה |
| 66 | 101:8 | …ヱホバの邑より不義を… | …ヤーヱの邑より不義を… | ヤウエの邑より悪を… | מֵעִיר־**יְהוָה** כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן |
| 67 | 102:1 | ヱホバよわが祈を聴きたまへ | ヤーヱよ、わが祈を聴きたまへ | ヤウエよわが祈を聴き給へ | **יְהוָה** שִׁמְעָה תְפִלָּתִי |
| 68 | 102:12 | されどヱホバよ汝は永遠に… | されどヤーヱよ、爾は永遠に | されどヤウエ汝は永遠に… | וְאַתָּה **יְהוָה** לְעוֹלָם תֵּשֵׁב |
| 69 | 102:15 | 諸國はヱホバの名を畏れ | 異邦はヤーヱの御名を畏れ | 國々はヤウエの御名を畏れ | וְיִירְאוּ גוֹיִם אֶת־שֵׁם **יְהוָה** |
| 70 | 102:16 | ヱホバはシオンを築き… | そはヤーヱはシオンを築き | ヤウエはシオンを築き給へば… | כִּי־בָנָה **יְהוָה** צִיּוֹן |
| 71 | 102:18 | …新たに造らるる民はヤハ*1を… | …新に造らるる民はヤーヱを… | ヤウエ*1の頌美をなし | יְהַלֶּל־**יָהּ** |
| 72 | 102:19 | ヱホバ*3その聖所の高きより… | 主はその聖なる高き所より… | ヤウエはその聖所より… | (YHWHなし) |
| 73 | 102:21 | …シオンにてヱホバの名を… | ヤーヱの御名をシオンに宣べ | シオンにてヤウエの名を宣べ… | לְסַפֵּר בְּצִיּוֹן שֵׁם **יְהוָה** |
| 74 | 102:22 | …ヱホバに事へまつらん | …ヤーヱに事へんとする時に | ヤウエに事へまつらむとする時 | לַעֲבֹד אֶת־**יְהוָה** |
| 75 | 103:1 | わが靈魂よヱホバをほめよ | わが霊魂よ、ヤーヱを祝せよ | わが霊魂よヤウエを頌めよ | בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־**יְהוָה** |
| 76 | 103:2 | わが魂よヱホバを讃めまつれ | わが霊魂よ、ヤーヱを祝せよ | わが霊魂よヤウエを頌めよ | בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־**יְהוָה** |
| 77 | 103:6 | ヱホバはすべて虐げらるる… | ヤーヱは義しき事を行ひ… | ヤウエは義しき事を行ひ… | עֹשֵׂה צְדָקוֹת **יְהוָה** |
| 78 | 103:8 | ヱホバは憐憫と恩惠に満てり | ヤーヱは慈悲深く、憐憫あり | ヤウエは慈悲深く憐憫あり | רַחוּם וְחַנּוּן **יְהוָה** |
| 79 | 103:13 | ヱホバ*3の己を畏るる者を… | ヤーヱは主を畏るる者を… | ヤウエは己を畏るる者を… | רִחַם **יְהוָה** עַל־יְרֵאָיו |
| 80 | 103:17 | されどヱホバの憐憫は永遠に… | されどヤーヱの慈恵は永遠より | ヤウエの憐恤は永遠より… | וְחֶסֶד **יְהוָה** מֵעוֹלָם |
| 81 | 103:19 | ヱホバはその寳座を天に固め | ヤーヱは天に其の御座を固め | ヤウエはその御座を天に固め | **יְהוָה** בַּשָּׁמַיִם הֵכִין כִּסְאוֹ |
| 82 | 103:20 | ヱホバをつかふる使者よ… | ヤーヱを祝せよ、主の使らよ | ヤウエを頌めよ主の使よ | בָּרֲכוּ **יְהוָה** מַלְאָכָיו |
| 83 | 103:21 | その萬軍よヱホバをほめよ | ヤーヱを祝せよ、主の万軍よ | ヤウエを頌めよ主の萬軍よ | בָּרֲכוּ **יְהוָה** כָּל־צְבָאָיו |
| 84 | 103:22 | …ヱホバをほめよ | ヤーヱを祝せよ、すべての… | ヤウエを頌めよ汝の造り給へる | בָּרֲכוּ **יְהוָה** כָּל־מַעֲשָׂיו |
| 85 | 103:22 | わが魂よヱホバをほめまつれ | わが霊魂よヤーヱを祝せよ | わが霊魂よヤウエを頌めよ | בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־**יְהוָה** |
| 86 | 104:1 | わが魂よヱホバをほめまつれ | わが霊魂よヤーヱを祝せよ | わが霊魂よヤウエを頌めよ | בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־**יְהוָה** |
| 87 | 104:1 | わが神ヱホバよ汝は大なり | わが神ヤーヱよ、爾は大なり | わが神ヤウエよ汝は至大なり | **יְהוָה** אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד |
| 88 | 104:16 | ヱホバの樹はその… | ヤーヱの樹木は飽き足れり | ヤウエの樹木は潤ひ… | יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי **יְהוָה** |
| 89 | 104:24 | ヱホバよ汝の事跡はいかに多き | ヤーヱよ、爾の事績はいかに多き | ヤウエよ汝の事績はいかに多き | מָה־רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ **יְהוָה** |
| 90 | 104:31 | 願はくはヱホバの榮光は永遠に | ヤーヱの栄光は永遠にあれ | ヤウエの榮光は永遠にあれ | יְהִי כְבוֹד **יְהוָה** לְעוֹלָם |
| 91 | 104:31 | ヱホバそのみわざを喜び… | ヤーヱはその事績を喜び給はん | ヤウエはその事績を喜び給はむ | יִשְׂמַח **יְהוָה** בְּמַעֲשָׂיו |
| 92 | 104:33 | 生命ある限りヱホバに歌はん | わが生命ある限りヤーヱに歌はん | 生命ある限りヤウエに謳はむ | אָשִׁירָה לַ**יהוָה** בְּחַיָּי |
| 93 | 104:34 | われヱホバによりて喜ぶべし | われはヤーヱに於て悦ばん | われはヤウエに於て楽しむ | אָנֹכִי אֶשְׂמַח בַּ**יהוָה** |
| 94 | 104:35 | わが魂よヱホバをほめまつれ | わが霊魂よヤーヱを祝せよ | わが霊魂よヤウエを頌めよ | בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־**יְהוָה** |
| 95 | 104:35 | ヱホバ*1をほめまつれ | ヤーヱを讃め歌へ | ヤウエを讃めまつれ | הַלְלוּ־**יָהּ** |
| 96 | 105:1 | ヱホバに感謝せよ… | ヤーヱを謝せよ、其の御名を… | ヤウエに感謝せよ… | הוֹדוּ לַ**יהוָה** קִرְאוּ בִשְׁמוֹ |
| 97 | 105:3 | ヱホバを尋ね求める者の… | ヤーヱを尋ね求める者の… | ヤウエを求める者の… | יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי **יְהוָה** |
| 98 | 105:4 | ヱホバとその能力を求めよ | ヤーヱとその権能とを求めよ | ヤウエとその能力とを求めよ | דִּרְשׁוּ **יְהוָה** וְעֻזּוֹ |
| 99 | 105:7 | 彼は我らの神ヱホバなり | 主こそわがらの神ヤーヱなれ | 主こそ我らの神ヤウエなれ | הוּא **יְהוָה** אֱלֹהֵינוּ |
| 100 | 105:19 | ヱホバのみことば彼を試みたり | ヤーヱの言は彼を精錬せり | ヤウエの言は彼を試みたり | אִמְרַת **יְהוָה** צְרָפָתְהוּ |
| 101 | 105:45 | …ヱホバ*1をほめたたへよ | …ヤーヱを讃め歌へ | …ヤウエを讃めまつれ | הַלְלוּ־**יָהּ** |
| 102 | 106:1 | ヱホバ*1をほめたたへよ | ヤーヱを讃め歌へ | ヤウエを讃めまつれ | הַלְלוּ־**יָהּ** |
| 103 | 106:1 | ヱホバに感謝せよ… | ヤーヱを謝せよ… | ヤウエに謝せよ… | הוֹדוּ לַ**יהוָה** |
| 104 | 106:2 | たれかヱホバの能力ある… | 誰かヤーヱの権能を語り得ん | 誰かヤウエの權能を… | מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת **יְהוָה** |
| 105 | 106:4 | ヱホバよ民への愛顧を以て… | ヤーヱよ、爾の民への… | ヤウエよ汝の民への… | זָכְרֵנִי **יְהוָה** בִּרְצוֹן עַמֶּךָ |
| 106 | 106:16 | ヱホバの聖徒アロンを… | ヤーヱの聖徒なるアロンを… | ヤウエの聖徒アロンを… | אַהֲרֹן קְדוֹשׁ **יְהוָה** |
| 107 | 106:25 | ヱホバの声に聽したがはず | ヤーヱの声を聴き従はざりき | ヤウエの声を聴き従はず | לֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹל **יְהוָה** |
| 108 | 106:34 | ヱホバの命じたまへる如く… | ヤーヱの彼らに命じたまへる… | ヤウエの命じ給へる如く… | אֲשֶׁר אָמַר **יְהוָה** לָהֶם |
| 109 | 106:40 | ヱホバの怒はその民に向ひ… | ヤーヱの怒はその民に向ひ… | ヤウエの怒はその民に向ひ… | וַיִּחַר־אַף **יְהוָה** בְּעַמּוֹ |
| 110 | 106:47 | われらの神ヱホバよ我らを救ひ | わがらの神ヤーヱよ我らを救ひ | 我らの神ヤウエよ我らを救ひ… | הוֹשִׁיעֵנוּ **יְהוָה** אֱלֹהֵינוּ |
| 111 | 106:47 | 汝の聖名を謝しヱホバ*3を… | 爾の聖名を謝し… | 汝の聖名を謝し… | (YHWHなし) |
| 112 | 106:48 | イスラエルの神ヱホバは祝せられよ | イスラエルの神ヤーヱは… | イスラエルの神ヤウエは祝せられよ | בָּרוּךְ **יְהוָה** אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל |
| 113 | 106:48 | ヱホバ*1をほめたたへよ | ヤーヱを讃め歌へ | ヤウエを讃めまつれ | הַלְלוּ־**יָהּ** |
| 114 | 90:17 | (ヱホバ*3の手の業を…) | (神名なし) | (神名なし) | (YHWHなし) |
| 115 | 92:1 | いと高きヱホバ*3の御名を… | いと高き爾の御名を… | 至高なる汝の御名を… | לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן (YHWHなし) |
| 116 | 94:10 | (ヱホバ*3は諸民を訓戒し…) | 諸国民を懲らす者… | 國々を懲らす者… | הֲיֹסֵר גּוֹיִם (YHWHなし) |
| 117 | 95:7 | そはヱホバ*3は我らの神なればなり | そは主はわがらの神… | そは彼は我らの神なれば… | כִּי הוּא אֱלֹהֵינוּ (YHWHなし) |
| 118 | 102:15 | ヱホバ*3の榮光を… | 爾の栄光を(畏るべし) | 汝の榮光を… | אֶת־כְּבוֹדֶךָ (YHWHなし) |
| 119 | 102:17 | ヱホバ*3は貧しき者の祈を顧み | 主は孤独なる者の祈を顧み | 彼はその祈を顧み給ひ… | (YHWHなし) |
| 120 | 103:4 | ヱホバ*3は汝の生命を… | (神名なし) | 汝の生命を救ひ出し… | (YHWHなし) |
| 121 | 103:5 | ヱホバ*3は汝の口に… | (神名なし) | 汝を充足し給ふ… | (YHWHなし) |
| 122 | 103:7 | ヱホバ*3は己の道を… | 主は己の道を… | 彼は己の道を… | (YHWHなし) |
| 123 | 103:9 | ヱホバ*3は常に責めたまはず | 主は常に争ひたまはず | 彼は常に責め給はず | (YHWHなし) |
| 124 | 103:10 | ヱホバ*3は我らの罪に… | 主はわがらの罪の如く… | 彼は我らの罪の如く… | (YHWHなし) |
| 125 | 103:14 | ヱホバ*3は我らの体質を知り… | そは主はわがらの形状を… | そは彼は我らの體質を… | (YHWHなし) |
| 126 | 104:27 | ヱホバ*3はこれらに… | これらは皆爾を待ち望む | これらは皆汝を待ち望む | כֻּלָּם אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן |
| 127 | 104:28 | ヱホバ*3これを與へたまへば… | 爾の與へたまふ時… | 汝の與へ給ふ時… | תִּתֵּן לָהֶם (YHWHなし) |
| 128 | 104:28 | ヱホバ*3手をひらきたまへば… | 爾の御手を開きたまへば… | 汝御手を開き給へば… | תִּפְתַּח יָדְךָ (YHWHなし) |
| 129 | 105:24 | ヱホバ*3はその民を… | 主はその民をいたく殖やし | 主はその民をいたく殖やし | וַיֶּפֶר אֶת־עַמּוֹ מְאֹד |
| 130 | 105:25 | ヱホバ*3はかれらの心を変へて | 主は彼らの心を変へて… | 主は彼らの心を変へて… | הָפַךְ לִבָּם (YHWHなし) |
| 131 | 106:44 | ヱホバ*3は彼らの叫びを聴き… | 主は彼らの苦難を顧み | 主は彼らの苦難を顧み | וַיַּרְא בַּצַּר לָהֶם (YHWHなし) |
神名翻訳 集計結果(第4巻 90-106編):
- 明治元訳「ヱホバ」: 131回 (原典 Adonai の置換、および大量の主語補足を含む)
- 左近義弼訳「ヤーヱ」: 111回 (原典 YHWH および Yah 出現数に準拠)
- 湯浅半月訳「ヤウエ」: 114回 (Yah の固有名詞化、および一部の韻律的補足を含む)
- BHS 原典「יהוה / יָהּ」: 111回
注釈基準:
*1 神(Elohim/Eloah/El/Yah)を固有名詞として訳している箇所:
BHSで יהוה 以外の神名、特に短縮形 יָהּ(ヤハ)が使われているケース。第4巻の「ハレルヤ」箇所に顕著。
*2 主(Adonai)を固有名詞として訳している箇所:
BHSで אֲדֹנָי となっている箇所。明治元訳は「ヱホバ」と訳し、神の固有性を強調している(例:90:1)。
*3 文脈上の補足・置換:
BHSの動詞活用や代名詞により特定の固有名詞が記されていない箇所で、日本語訳(特に明治元訳)が名前を補っているケース。第103-105篇の物語詩において顕著。
