マタイ1:22,23

マタイ

この​全て​は​実際​に​起き​た。預言​者​を​通し​て​エホバ​が​次​の​よう​に​語っ​た​こと​が​実現​する​ため​で​ある。

処女​が​妊娠​し​て​​の​​を​み,その​​は​インマヌエル​と​名付け​られる」。この​​は​せ​ば,「たち​と​​に​​が​いる」と​いう​意味​で​ある。​

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

Τοῦτο This δὲ but ὅλον whole γέγονεν has happened ἵνα in order that πληρωθῇ might be fulfilled τὸ the (things) ῥηθὲν spoken ὑπὸ by Κυρίου Lord διὰ through τοῦ the προφήτου prophet λέγοντοςsaying

Ἰδοὺ Look! ἡ The παρθένος virgin ἐν in γαστρὶ belly ἕξει will have καὶ and τέξεται will give birth to υἱόν, son, καὶ and καλέσουσιν they will call τὸ the ὄνομα name αὐτοῦ of him ᾿Εμμανουήλ· Immanuel; ὅ which ἐστιν is μεθερμηνευόμενον being translated Μεθ’ With ἡμῶν us ὁ the Θεός.God.

新約聖書 耶蘇傳(1914年発行)左近義弼訳

イエサヤ書七の一四


22 さて すべ此事このことの こりしは、ヤーヱ 預言者よげんしゃつうじて、ひしことまつたうせられんがためなり。いはく、

23 よ! 處女をとめ 身ごもらん。 しかうしてまん。彼等かれら かれを「イムマヌエル」とばん。即ち「神我等と共に」との義なり

(国立国会図書館)

タイトルとURLをコピーしました