マタイ23:38,39

38 き​なさい,あなた​の​​は​見捨て​られ​ます。

39 あなた​に​い​ます​が,あなた​は​今後,『エホバ​の​​に​よっ​て​る​​が​祝福​さ​れ​ます​よう​に!』と​う​​まで,して​​を​る​こと​は​あり​ませ​ん」。​

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

38 ἰδοὺ Look! ἀφίεται Is let go off ὑμῖν to YOU ὁ the οἶκος house ὑμῶν. of YOU

39 λέγω I am saying γὰρ for ὑμῖν, to YOU, οὐ Not μή not με me ἴδητε YOU should see ἀπ’ from ἄρτι right now ἕως until ἂν likely εἴπητε YOU should say Εὐλογημένος Having been blessed the (one) ἐρχόμενος coming ἐν in ὀνόματι name Κυρίου. of Lord.

THE EMPHATIC DIAGLOTT(1964)

38 for I tell you. You shall not see me from this time, till you shall say, ‘ Blessed be he who ‘COMES in the Name of ‘Jehovah.’ “

新約聖書 耶蘇傳(1914年発行)左近義弼訳

詩篇一一八の二六


38 よ! 汝等なんぢらいへ汝等なんぢらのこさる」!

39 そは われ 汝等なんぢらへばなり。「しゆくせられたるかな ヤーヱおいきたれるかれ!」と、汝等なんぢらふまで、汝等なんぢらけつして われることをじ。

平行記述:ルカ13:35

国立国図書館

詩篇(1909年版)左近義弼訳

二六 ああ幸福さいはひなるかな ヤーエのにてきたもの! 我等われら ヤーヱのいへより 汝等なんぢらしゅくす。

国立国会図書館

詩編118:26ー舊新約聖書 文語訳(1937年版)

ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり

詩編118:26ー新世界訳聖書(2019年改訂版)

エホバ​の​名​に​よっ​て​来る​方​が​祝福​さ​れ​ます​よう​に。​私たち​は​エホバ​の​家​で​あなたたち​の​ため​に​祝福​を​願う。​

タイトルとURLをコピーしました