ルカ4:8

8 イエス​は​え​た。「『あなた​が​崇拝​す​べき​な​の​は​エホバ​​で​あり,この​​だけ​に​神聖​な​奉仕​を​し​なけれ​ば​なら​ない』と​い​て​あり​ます」。​

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

8 καὶ And ἀποκριθεὶς having answered the Ἰησοῦς Jesus εἶπεν said αὐτῷ to him Γέγραπται It has been written Κύριον Lord τὸν the θεόν God σου of you προσκυνήσεις you shall worship καὶ and αὐτῷ to him μόνῳ alone λατρεύσεις. you shall render sacred service.

新約聖書 耶蘇傳(1914年発行)左近義弼訳

申命記六の一三


8 かくて [イェス] こたへて かれへり。それ しるされたればなり。「なんぢかみ ヤーヱなんぢ はいすべし。ただ かれにのみ なんぢ つかふべし。」

平行記述:マタイ4:10

(国立国会図書館)

申命記6:13ー舊新約聖書 文語訳(1937年版)

汝の神ヱホバを畏れてこれに事へその名を指て誓ふことをすべし

申命記6:13ー新世界訳聖書(2019年改訂版)

あなた​の​​エホバ​を​れ,この​​に​え,その​​に​け​て​う​べき​です。

タイトルとURLをコピーしました