15 その子はエホバの前で偉大な人となるからです。彼はぶどう酒などの酒を一切飲んではなりません。その子は生まれる前でさえ聖なる力に満たされます。
16 そして,イスラエル人の多くをエホバ神のもとに帰らせます。
17 また,エリヤが持っていた聖なる力と強さを持って神の前を行き,父親の心を子供の心のようにし,不従順な人に正しい人の役立つ知恵を得させて,準備ができた民をエホバのために整えます」。
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
15 ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον Κυρίου, καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ, καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ,
16 καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν·
17 καὶ αὐτὸς προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλεία, ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα καὶ ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαίων, ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαὸν κατεσκευασμένον.
新約聖書 耶蘇傳(1914年発行)左近義弼訳
15 そは ヤーヱの前に 彼 大なるべければなり。而も 彼は 葡萄酒をも 強き酒をも 飲むまじ。その母の胎内よりして、聖靈に 満たされん。
16 彼は イスラエルの 子の 多数を 彼等 ヤーヱに 帰らしめん。
17 彼 エリヤの 靈と 力とに 於て、『ヤーヱの 前に 進まん。父の心を 子に帰らせ、不信者を 義人の知識に(帰らせん)さてなり。これ 完備せる 民を ヤーヱの 爲に 備へんとてなり。
(国立国会図書館)
マラキ4:5,6ー舊新約聖書 文語訳(1937年版)
視よヱホバの大なる畏るべき日の來るまへにわれ預言者エリヤを汝らにつかはさん
かれ父の心にその子女の心を慈はせ 子女の心にその父をおもはしめん 是は我が來りて詛をもて地を撃ことなからんためなり
マラキ4:5,6ー新世界訳聖書(2019年改訂版)
エホバの大いなる畏るべき日が来る前に,私はあなたたちに預言者エリヤを遣わす。
彼は,父たちの心を子供たちの心のようにし,子供たちの心を父たちの心のようにする。それは,私が来て地上を打ち,滅ぼし尽くすことにならないようにするためである」。
