ルカ19:38

38 こう​っ​た。「エホバ​の​​に​よっ​て​​と​し​て​る​​が​祝福​さ​れ​ます​よう​に! ​に​平和​が,この​​なく​い​​に​栄光​が​あり​ます​よう​に!」

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

38 sayingλέγοντες Εὐλογημένος Having been blessed ὁ the (one) ἐρχόμενος, coming, ὁ the βασιλεύς, King, ἐν in ὀνόματι name Κυρίου· of Lord; ἐν in οὐρανῷ heaven εἰρήνη peace καὶ and δόξα glory ἐν in ὑψίστοις.highest[places].

新約聖書 耶蘇傳(1914年発行)左近義弼訳

詩編一一八の二六

ホーシーアーンナー(救へ。我祈る)

ホーシャーナー(我等を救へ)


38 しゆくせられたるかな! きたれる かれヤーヱける わうてんおいて、平和へいわ!いとたかところおい栄光えいくわう

並行記述:マタイ21:9 マルコ11:9 ヨハネ12:13

国立国会図書館

詩編118:25,26ー舊新約聖書 文語訳(1937年版)

ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ

ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり

詩編118:25,26ー新世界訳聖書(2019年改訂版)

エホバ,っ​て​ください。おい​です!​エホバ,どうか​勝利​さ​せ​て​ください!​

エホバ​の​​に​よっ​て​る​​が​祝福​さ​れ​ます​よう​に。​たち​は​エホバ​の​​で​あなたたち​の​ため​に​祝福​を​う。​

マタイ21:9/マルコ11:9ー新世界訳聖書スタディ版

お救い​ください: 直訳,「ホサナ」。この​ギリシャ​語​は,「お救い​ください」または「どうか,救っ​て​ください」を​意味​する​ヘブライ​語​から​来​て​いる。ここ​で​は,神​に​救い​や​勝利​を​求める​嘆願​と​し​て​使わ​れ​て​い​て,「救い​を​お与え​ください」と​も​訳せる。やがて​祈り​と​賛美​の​両方​の​表現​に​なっ​た。その​ヘブライ​語​は​詩 118:25​に​あり,この​聖句​は​過ぎ越し​の​時期​に​いつも​歌わ​れ​た​ハレル​詩編​の​一部​だっ​た。それで,人々​は​この​時​に​その​表現​を​すぐ​思い浮かべ​た。ダビデ​の​子​の​救い​を​求める​この​祈り​に​神​が​答え​た​1​つ​の​方法​は,イエス​を​死​から​復活​さ​せ​た​こと。マル 12:10,11​で,イエス​自身​が​詩 118:22,23​を​引用​し,メシア​に​適用​し​て​いる。

タイトルとURLをコピーしました