3 この人については,預言者イザヤを通して次のように言われていた。「荒野で叫ぶ声がする。『エホバの道を整えよ。その道路を真っすぐにせよ』」。
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
3 Οὗτος γάρ ἐστιν ὁ ῥηθεὶς διὰ Ἠσαίου τοῦ προφήτου λέγοντος Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ.
新約聖書 耶蘇傳(1914年発行)左近義弼訳
イェサヤ(ヤーヱの援助)
マラキ書三の一には「見よ!我わが使者を浱遣す。彼 汝の前に道を掃除せん」とあり。イェサヤ四〇の三
3 そは 預言者イェサヤを通じて、言はれし彼は此(人)なればなり。曰く、荒野に於て、呼はる者の聲!「汝等 ヤーヱの道を整へよ。汝等 彼の通路を直くせよ。」
(国立国会図書館)
イザヤ40:3ー舊新約聖書 文語訳(1937年版)
よばはるものの聲きこゆ云く なんぢら野にてヱホバの途をそなへ沙漠にわれらの神の大路をなほくせよと
イザヤ40:3ー新世界訳聖書(2019年改訂版)
荒野で叫ぶ声がする。「エホバの道を整えよ!私たちの神のために,砂漠を通る真っすぐな街道を造れ。
マラキ3:1ー舊新約聖書 文語訳(1937年版)
視よ我わが使者を遣さん かれ我面の前に道を備へん また汝らが求むるところの主すなはち汝らの悦樂ぶ契約の使者忽然その殿に來らん 視よ彼來らんと萬軍のヱホバ云たまふ
マラキ3:1ー新世界訳聖書(2019年改訂版)
「私は使者を遣わす。その使者は私の前に道を整える。あなたたちが探し求めている真の主が突如,神殿に来る。あなたたちが楽しみにしている契約の使者が来る。彼は必ず来る」と,大軍を率いるエホバは言う。
