マルコ12:10,11

10 あなた​は​この​聖句​を​ん​だ​こと​が​ない​の​です​か。『建築​たち​の​退け​た​,それ​が​主要​な​隅石​と​なっ​た。

11 これ​は​エホバ​に​よっ​て​じ​た​の​で​あり,たち​に​とっ​て​く​べき​もの​で​ある』」。​

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

10 ΟὐδὲNot-but τὴνthe γραφὴνscripture ταύτηνthis ἀνέγνωτεdid YOU read ΛίθονStone ὃνwhich ἀπεδοκίμασανrejected οἱthe (ones) οἰκοδομοῦντες,building, οὗτοςthis ἐγενήθηcame to be εἰςinto κεφαλὴνhead γωνίας·of corner

11 παρὰbeside ΚυρίουLord ἐγένετοcame to be αὕτη,this, καὶand ἔστινit is θαυμαστὴwonderful ἐνin ὀφθαλμοῖςeyes ἡμῶν;of us?

THE EMPHATIC DIAGLOTT(1964)

11 this was performed by Jehovah, and it is wonderful in our Eyes.’ “

新約聖書 耶蘇傳(1914年発行)左近義弼訳

詩編一一八の二二


10 汝等なんぢら未だいまだこのしよまざりしか。「建築士等けんちくしらこばみしところのいし

11 これ ヤーエよりのぞめり! しか我等われらには奇妙きめうなり!」。

並行記述:マタイ21:42 ルカ20:17

国立国会図書館

詩編118:22,23ー舊新約聖書 文語訳(1937年版)

工師のすてたる石はすみの首石となれり

これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり

詩編118:22,23ー新世界訳聖書(2019年改訂版)

建築​たち​の​退け​た​​が​主要​な​隅石​と​なっ​た。​

これ​は​エホバ​に​よっ​て​じ​た。​それ​は​たち​に​とっ​て​素晴らしい。

タイトルとURLをコピーしました