マルコ12:29,30

29 イエス​は​え​た。「​は​こう​です。『き​なさい,イスラエル,たち​の​​エホバ​は​ただ​ひとり​の​エホバ​で​あり,

30 あなた​は,​を​くし,知力​を​くし,​を​くし,自分​の​て​を​くし​て,あなた​の​​エホバ​を​さ​なけれ​ば​なら​ない』。

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

29 ἀπεκρίθη Answered the Ἰησοῦς Jesus ὅτι that Πρώτη First (one) ἐστίν is Ἄκουε, Be hearing, Ἰσραήλ, Israel, Κύριος Lord the θεὸς God ἡμῶν of us Κύριος Lord εἷς one ἐστίν, is,

30 καὶ and ἀγαπήσεις you shall love Κύριον Lord τὸν the θεόν God σου of you ἐξ out of ὅλης whole καρδίας heart σου of you καὶ and ἐξ out of ὅλης whole τῆς the ψυχῆς soul σου of you καὶ and ἐξ out of ὅλης whole τῆς the διανοίας perception σου of you καὶ and ἐξ out of ὅλης whole τῆς the ἰσχύος strength σου. of you.

THE EMPHATIC DIAGLOTT(1964)

29 JESUS replied to him, “The, first is. — ‘Hearken, Israel; Jehovah our ‘God is one Jehovah;

30 ‘and thou shalt love ‘Jehovah thy God with All thy Heart, and with All ‘thy Soul, and with All ‘thy Mind, and with All ‘thy STRENGTH’

新約聖書 耶蘇傳(1914年発行)左近義弼訳

申命記六の四ー五


29 イエス答こたへぬ。それ第一だいいちこれなり。「け。なんぢ イスラエル我等われらかみ ヤーヱヤーヱなり。」

30 なんぢ なんぢかみ ヤーヱあいすべし。なんぢ全心ぜんしんより、なんぢ全心ぜんしんおいて、なんぢ全心ぜんしんより、なんぢ全魂ぜんこんより、なんぢ全念ぜんねんより、なんぢ全力ぜんりよくより。

平行記述:マタイ22:37 ルカ10:27

国立国会図書館

申命記6:4,5ー舊新約聖書 文語訳(1937年版)

イスラエルよ聽け我らの神ヱホバは惟一のヱホバなり

汝心を盡し精神を盡し力を盡して汝の神ヱホバを愛すべし

申命記6:4,5ー新世界訳聖書(2019年改訂版)

き​なさい,イスラエル,たち​の​​エホバ​は​ただ​ひとり​の​エホバ​です。

あなた​は,​を​くし,​を​くし,自分​の​て​を​くし​て,あなた​の​​エホバ​を​さ​なけれ​ば​なり​ませ​ん。

タイトルとURLをコピーしました